All Good Gifts |
我們平常都比較會感激神在大自然的創造,但對我們自己在生活中所擁有的一切,卻常常覺得是我們自己努力得來的結果。但雅各書曾提醒我們:“各樣美善的恩賜、和各樣全備的賞賜,都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的…”(雅各書:一17)。 就如這首詩歌提醒我們的,其實一切美善的恩賜,都是神所賜給我們的。這首詩歌將一首很有名的傳統頌詩詩詞,譜上了新的旋律,既平穩又優美,非常適合在感恩節、福音聚會,更是在平常主日獻詩所用。
|
詞:Matthias Claudius 曲:Michael Barrett |
出版公司: Shawnee Press Inc. D-5435 |
譯詞:廖忠信 Andrew Liau 1993-11 |
---|
我們努力耕地撒種,在廣大禾場上, 卻是神大能的手,在餵養並澆灌, 祂差遣風霜雨雪,鬆軟灌溉大地, 祂又用溫暖陽光,使五穀漸成長⋯。 眾恩賜都從神而來,眾恩賜都是來自天父, 當感謝神,要感謝神,來感謝神因祂的愛。 世上萬物無論遠近,都是祂所創造, 祂裝飾路邊花朵,點亮夜晚星空, 狂風巨浪聽從祂,飛鳥是祂餵養, 對我們祂的兒女,更賜日用飲食⋯。 眾恩賜都從神而來,眾恩賜都是來自天父, 當感謝神,要感謝神,來感謝神因祂的愛。 我們感謝你天父,為眾美善恩賜, 為撒種收割時刻,為賜我們生命, 接受我們所獻上,感恩的禮物, 並你所最渴望我們謙卑感恩的心⋯。 眾恩賜都從神而來,眾恩賜都是來自天父, 當感謝神,要感謝神,來感謝神因祂的愛。 來感謝神因祂的愛⋯。 |
請按這裡 → 回到譯詞選粹索引之頁 |