| 
 
  
The ideal human existence is not eternal leisure  or an endless vacation— or even a monastic retreat into  prayer and meditation— but creative effort expended  for the glory of God and the benefit of others.
  
人的存在,不是為了永遠的享樂、 或是無止境的假期, 甚至不是單純的隱居來禱告、默想, 而是為了能發揮神給我們的創造力, 藉著我們努力的工作, 使神得榮耀、使人蒙祝福。
  
— by Hugh Whelchel  from the book 『How then should we work』
  
 
 
  
  
					 |