2021-11-11    


 
 

Be someone to be followed,
but not the one who forces others to obey
using authority.

做一個讓別人願意來跟隨的人,
而不是一個用權柄、強迫別人來服從的人。

— by Management theorist Simon Sinek



有人開玩笑說,我們要多讀繁體字的中文聖經、而不是英文聖經,因為繁體字的字句是由上到下,所以會邊讀、邊點頭,英文的字句是由左到右,所以會邊讀、邊搖頭。另一個人聽到了就說,那我們也要用中文領唱、而不是用英文領唱,因為用中文領唱時會說:『一、二、三、來』,用英文領唱時會說:『One, two, three, Go』。雖是戲言,但是當我們有機會來帶領別人時,是要多說『肯定的話』而非『否定的話』,是要多說『我們來』而非『你們去』。今天我們是否願意以愛、關係、榜樣來帶領,而非以權柄、規條、強迫要人服從呢⋯?



【個人回應】

就像保羅所說:『你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多』,『師傅』與『師父』發音雖相同,內心的態度、動機、心懷卻是完全不同。今天自己是會帶著『好為人師』的心態、還是『為父仁慈』的心態,來帶領、關懷、培育這些神所託付給自己的人呢⋯?


SITW - Home Page